Najczęstsze błędy w języku włoskim – jak uniknąć tych typowych?

Najczęstsze błędy w języku włoskim – jak uniknąć tych typowych?
Niezręczna sytuacja przez niewłaściwe wyrażenie po włosku? Taka sytuacja już nigdy Ci się nie przydarzy!

Włoskie słownictwo i wyrażenia, z jednej strony bardzo piękne, ale potrafią przysporzyć problemów. Duża ilość podobnych słów o różnym znaczeniu, przyimki, czasowniki, czy używanie nieodpowiednich form. Książkę można by było o tym napisać! Ale spokojnie – „mówione” jest lepsze od doskonałego, a używanie i znajomość języków obcych zawsze popłaca, nawet jeśli nie jesteśmy w tym idealni.

Nie będziemy zanudzać Cię perfekcyjnym dobieraniem trybów, czy strofować za pomijanie przyimków, ale przygotowaliśmy zestawienie najpopularniejszych popełnianych błędów językowych (które momentami będą zabawne 🙂 ) z włoskiego.

Zapraszamy do lektury! Mamy nadzieję, że Ci się spodoba.

Naucz się poprawnie pisać i mówić po włosku z Belle Parole

Naucz się poprawnie pisać i mówić po włosku z Belle Parole

Jak uniknąć typowych błędów w języku włoskim? Nauczyć się go dobrze od profesjonalistów.

Chcesz nauczyć się poprawnie używać włoskich słów w życiu codziennym życiu? A może potrzebujesz poprawić swoje językowe umiejętności w związku ze swoją pracą lub przed maturą? Nieważne! Pomożemy Ci w nauce w każdej sytuacji!

Co od nas otrzymasz?

  • Duży wybór kursów – do indywidualnych, po mniejsze lub większe grupy.
  • Ceny zaczynające się już od 1500 zł za semestr.
  • Świetną atmosferę.
  • Tok nauki dostosowany do Twoich umiejętności.
  • Kurs języka włoskiego online dla początkujących i dla zaawansowanych.

Niezależnie od Twoich obecnych umiejętności, po naszym kursie będziesz bez problemu porozumiewać się po włosku. Fajnie spędzony czas, miła atmosfera, a przy tym nauka? U nas to możliwe.

Ortografia i gramatyka – międzynarodowa bolączka językowa

Prawdę mówiąc, niezależnie od tego czy będziemy rozmawiać o języku polskim, czy o języku angielskim, pewne bolączki i błędy będą dotyczyły tego samego obszaru. Tak, tak, to ulubione ortografia i gramatyka.

Cóż, włoski nie jest w tym zakresie wyjątkiem. Również można popełniać takie typowe błędy.

Błędy ortograficzne

Błędy ortograficzne

Mamy tutaj pewne oczywistości, jak np. niepoprawne używanie wielkich i małych. Spróbujemy jednak omówić temat trochę bardziej szczegółowo.

Ustalmy jednak na początku, że język włoski uznawany jest za ten raczej prostszy, dość fonetyczny – sporo wyrazów zapisujemy tak samo, jak je słyszymy. Błędy ortograficzne są też mniej „rażące”, niż na przykład w języku polskim. Nie oznacza to jednak, że możemy o włoskiej ortografii całkowicie zapomnieć! Jakie są największe pułapki?

  1. Podwójne spółgłoski i niepoprawne pominięcie którejś z nich.

Posłużmy się przykładami. Słowo anno ano, niby podobne, a jak bardzo różne! Anno oznacza rok, natomiast ano… odbyt. I wyobraź sobie pominięcie jednego „n” w zdaniu „Ale ten rok szybko minął!”. Tak, byłoby dość zabawnie.

Podobnie jest z nazwą popularnego makaronu penne. Często, szczególnie zagraniczni turyści mówią „pene”, co oznacza „penis”. Mina kelnera słyszącego pytanie „Czy jest u Państwa dostępne pene?” z pewnością byłaby bezcenna.

  1. Zmiana litery na inną.

Czasami drobna pomyłka może zasadniczo zmienić znaczenie tego, co chcielibyśmy powiedzieć lub napisać. Przykładem może być pescare (ryba) vs. peccare (grzech). Zdanie „Vado a pescare” (Idę łowić ryby) zmienione na „Vado a peccare” (Zamierzam grzeszyć) nabiera zupełnie innego sensu.

Niepoprawne użycie znaków interpunkcyjnych

Niepoprawne użycie znaków interpunkcyjnych

Znamy dużo śmiesznych przykładów niepoprawnego użycia przecinków w języku polskim.

W języku włoskim przecinek też ma znaczenie i to ważna zasada do zapamiętania! Niepoprawna interpunkcja potrafi mocno zmienić sens wypowiedzi. Nie pocieszymy Cię mówiąc, że tak jak w polskim, to jest bardzo istotna rzecz do nauczenia.

A co się stanie jak nie umiemy? Zamiast: „Andiamo a mangiare, nonna” (Chodźmy coś zjeść, babciu.) napiszemy: Andiamo a mangiare nonna (Chodźmy zjeść babcię!).

Wnioski? Dbaj o przecinki! 🙂

Błędy gramatyczne

To chyba takie najsubtelniejsze z możliwych do popełnienia błędów. Nie oznacza to jednak, że mniej ważne. Tak samo mogą wpływać na poprawność oraz, co ważne, odbiór naszej wypowiedzi.

  1. Niepoprane użycie przedrostka „il”.

Jednym z częstych problemów jest niepoprawne użycie „il”, szczególnie w kontekście reguł dotyczących rodzajników. Na przykład zamiast poprawnego lo studente (student), ktoś może powiedzieć il studente, co brzmi dla rodowitych Włochów jest bardzo niepoprawne.

  1. Niepoprawna odmiana czasownika w zdaniach.

Tutaj przykładem może być „Lui hanno fame” zamiast poprawnego „Lui ha fame”. Czasownik „hanno” (mają) odnosi się do liczby mnogiej, podczas gdy „lui” to liczba pojedyncza. Odbiorca może się przez to zastanawiać, czy chodzi o jedną osobę, czy o wiele, co komplikuje zrozumienie przekazu.

Wymowa i sam sposób używania niektórych sformułowań, stosowanie wyjątków, dźwięki w niektórych słowach. Do tego przedrostki. Jak z każdym językiem mamy masę zasad, a to wszystko może Ci się wydawać czarną magią.

Nie martw się jednak. Dzięki nauce języka w naszej szkole zobaczysz, że to wszystko jest naprawdę bardzo proste i możesz się uczyć szybko i efektywnie.

Nieznajomość słów i ich znaczeń

Nieznajomość słów i ich znaczeń

Bardzo często rodzice mówią swoim dzieciom: nie używaj słów i dźwięków, których znaczenia nie rozumiesz. Cóż, nierozumienie tego co mówimy, czy używanie słów, których nie znamy może doprowadzić do naprawdę niezręcznej sytuacji.

Taka sytuacja może tak naprawdę dotyczyć wielu słów, często wbrew pozorom prostych. Dlatego pamiętaj, zanim coś powiesz, zastanów się, czy to na pewno zabrzmi tak, jak byś chciał.

Uwaga na pułapki! Czyli słowa brzmiące podobnie, ale o zupełnie różnym znaczeniu.

Uwaga na pułapki! Czyli słowa brzmiące podobnie, ale o zupełnie różnym znaczeniu.

Myślę, że tutaj doszliśmy do chyba najzabawniejszej puli pomyłek. Jakie są najpopularniejsze błędy?

  1. To tata czy papież?

Słowa papà” (tata) i „papa” (papież) w języku włoskim brzmią bardzo podobnie. Zapewne wyobrażasz sobie, że użycie tych wyrazów zamiennie, może prowadzić do ciekawych pomyłek?

  1. Jestem zdziwiony, ale czy na pewno?

Dość zabawne są też słowa „stupidi” (głupi) i „stupiti” (zdziwiony). Lepiej zastanówmy się kilka razy zanim coś o sobie powiemy 🙂 Jedna rzecz, zwykły przymiotnik, ale znaczenie zupełnie inne.

  1. Co dziś na obiad?

To może trochę mniej popularne, ale ciągle śmieszne „carne” (mięso) i „cane” (pies). To co dziś gotujesz na obiad? 🙂

Mówimy o włoskim czy o języku angielskim? Język włoski i anglicyzmy.

Język angielski zapożycza słówka do wielu różnych języków. Nie inaczej jest w przypadku włoskiego.

Anglicyzmy, czyli słowa lub zwroty po angielsku, które stosowane są podczas rozmów w obcym języku, w niezmienionej formie.

Przyznam, że przenikanie angielskiego do innych języków jest na pewno wygodne i ułatwia komunikację między mieszkańcami różnych krajów. Taki stan rzeczy budzi jednak krytykę i dyskusje, czy poszerzanie zjawiska anglicyzmów jest faktycznie potrzebne.

Ale do rzeczy – jakie są angielskie błędy w języku włoskim?

  • Il beauty – we Włoszech oznacza kosmetyczkę podróżną, mimo że w języku angielskim używane jest w innym znaczeniu.
  • Footing – czyli bieganie. W języku angielskim nie istnieje w tym znaczeniu. Włosi używają go do opisania biegania rekreacyjnego, czyli tego, co Anglicy nazywają „jogging”.
  • Box – oznacza garaż lub miejsce parkingowe. Gdy ktoś mówi: Metto la macchina nel box (Wstawiłem samochód do garażu), to po dosłownym przetłumaczeniu na angielski otrzymamy „I’m putting the car in the box”, co zabrzmi, jakbyś miał zamiar wstawić samochód do pudełka. 🙂

Formalnie i nieformalnie, czyli właściwie jaką formę wybrać?

Formalnie i nieformalnie, czyli właściwie jaką formę wybrać?

Język włoski może być formalny lub nieformalny i w tym obszarze też często możemy zauważyć błędy.

Wybór między formą formalną a nieformalną jest niezwykle istotny i zależy od kontekstu oraz relacji między rozmówcami.

Forma „Lei” (z dużą literą) używana jest w oficjalnych sytuacjach, takich jak rozmowy z nieznajomymi, osobami starszymi, czy przełożonymi.

Z kolei „tu” rezerwuje się dla rozmów z rodziną, przyjaciółmi, dziećmi lub rówieśnikami, z którymi jesteśmy na ty. Jak zapewne się domyślasz użycie „tu” do dyrektora firmy może zostać odebrane jako nietakt i brak szacunku.

Przesadzić można też w drugą stronę, czyli wybrać zbyt formalny ton wobec przyjaciela.

Wiem, że to wszystko wygląda na bardzo skomplikowane. Nie martw się jednak, w Belle Parole wszystko Ci wytłumaczymy!

Czy nauka języka włoskiego jest trudna?

Nauka języka włoskiego wcale nie musi być trudna! Wystarczy, że podejdziesz do tematu w odpowiedni sposób.

Co jest kluczowe? Wybranie odpowiedniego kursu językowego. W naszej szkole możesz liczyć na jasny program, angażujące materiały i możliwość praktycznej rozmowy.

Nie wiem czy wiesz, ale włoski jest też podobny do hiszpańskiego, co ułatwi jego opanowanie osobom znającym inne języki romańskie.

Pamiętaj też, że lekcje to tylko jednej z elementów skutecznej nauki włoskiego. Warto ją sobie wspomagać i uprzyjemniać! Jak? Regularna praktyka, otaczanie się językiem (na przykład poprzez filmy, czy muzykę) sprawi, że nauka staje się nie tylko prostsza, ale też przyjemniejsza!

Chcesz unikać błędów w języku włoskim? Pomożemy!

Chcesz unikać błędów w języku włoskim? Pomożemy!

Jak poprawnie powinny być wymawiane poszczególne słowa? Kolejność orzeczenia i podmiotu w zdaniu. Co z tym czasownikiem? Zapraszamy Cię do kompleksowej nauki włoskiego w naszej szkole.

Jeśli myślisz sobie: „chcę się uczyć włoskiego, ale to nie takie proste…”, mam dla Ciebie jedną radę – dołącz do nas i po prostu zacznij.

Z nami nie tylko nauczysz się włoskiego, ale też fajnie spędzisz czas, poznasz fantastycznych ludzi i przede wszystkim, będziesz wiedział jak nie popełniać typowych błędów.

Gotowy na nową przygodę? Wpadaj na naszą stronę i wybierz kurs idealny dla Ciebie.