Najczęstsze błędy w języku włoskim – jak uniknąć tych typowych?

Niezręczna sytuacja przez niewłaściwe wyrażenie po włosku? Taka sytuacja już nigdy Ci się nie przydarzy!
okladka 24

Spis treści

Włoskie słownictwo i wyrażenia, z jednej strony bardzo piękne, ale potrafią przysporzyć problemów. Duża ilość podobnych słów o różnym znaczeniu, przyimki, czasowniki, czy używanie nieodpowiednich form. Książkę można by było o tym napisać! Ale spokojnie – „mówione” jest lepsze od doskonałego, a używanie i znajomość języków obcych zawsze popłaca, nawet jeśli nie jesteśmy w tym idealni.

Nie będziemy zanudzać Cię perfekcyjnym dobieraniem trybów, czy strofować za pomijanie przyimków, ale przygotowaliśmy zestawienie najpopularniejszych popełnianych błędów językowych (które momentami będą zabawne 🙂 ) z włoskiego.

Zapraszamy do lektury! Mamy nadzieję, że Ci się spodoba.

Naucz się poprawnie pisać i mówić po włosku z Belle Parole

Naucz się poprawnie pisać i mówić po włosku z Belle Parole

Jak uniknąć typowych błędów w języku włoskim? Nauczyć się go dobrze od profesjonalistów.

Chcesz nauczyć się poprawnie używać włoskich słów w życiu codziennym życiu? A może potrzebujesz poprawić swoje językowe umiejętności w związku ze swoją pracą lub przed maturą? Nieważne! Pomożemy Ci w nauce w każdej sytuacji!

Co od nas otrzymasz?

  • Duży wybór kursów – do indywidualnych, po mniejsze lub większe grupy.
  • Ceny zaczynające się już od 1500 zł za semestr.
  • Świetną atmosferę.
  • Tok nauki dostosowany do Twoich umiejętności.
  • Kurs języka włoskiego online dla początkujących i dla zaawansowanych.

Niezależnie od Twoich obecnych umiejętności, po naszym kursie będziesz bez problemu porozumiewać się po włosku. Fajnie spędzony czas, miła atmosfera, a przy tym nauka? U nas to możliwe.

Zobacz także: Dni Tygodnia po włosku – Najelpszy Przewodnik dla uczących się.

Ortografia i gramatyka – międzynarodowa bolączka językowa

Prawdę mówiąc, niezależnie od tego czy będziemy rozmawiać o języku polskim, czy o języku angielskim, pewne bolączki i błędy będą dotyczyły tego samego obszaru. Tak, tak, to ulubione ortografia i gramatyka.

Cóż, włoski nie jest w tym zakresie wyjątkiem. Również można popełniać takie typowe błędy.

Błędy ortograficzne

Błędy ortograficzne

Mamy tutaj pewne oczywistości, jak np. niepoprawne używanie wielkich i małych. Spróbujemy jednak omówić temat trochę bardziej szczegółowo.

Ustalmy jednak na początku, że język włoski uznawany jest za ten raczej prostszy, dość fonetyczny – sporo wyrazów zapisujemy tak samo, jak je słyszymy. Błędy ortograficzne są też mniej „rażące”, niż na przykład w języku polskim. Nie oznacza to jednak, że możemy o włoskiej ortografii całkowicie zapomnieć! Jakie są największe pułapki?

  1. Podwójne spółgłoski i niepoprawne pominięcie którejś z nich.

Posłużmy się przykładami. Słowo anno ano, niby podobne, a jak bardzo różne! Anno oznacza rok, natomiast ano… odbyt. I wyobraź sobie pominięcie jednego „n” w zdaniu „Ale ten rok szybko minął!”. Tak, byłoby dość zabawnie.

Podobnie jest z nazwą popularnego makaronu penne. Często, szczególnie zagraniczni turyści mówią „pene”, co oznacza „penis”. Mina kelnera słyszącego pytanie „Czy jest u Państwa dostępne pene?” z pewnością byłaby bezcenna.

  1. Zmiana litery na inną.

Czasami drobna pomyłka może zasadniczo zmienić znaczenie tego, co chcielibyśmy powiedzieć lub napisać. Przykładem może być pescare (ryba) vs. peccare (grzech). Zdanie „Vado a pescare” (Idę łowić ryby) zmienione na „Vado a peccare” (Zamierzam grzeszyć) nabiera zupełnie innego sensu.

Niepoprawne użycie znaków interpunkcyjnych

Niepoprawne użycie znaków interpunkcyjnych

Znamy dużo śmiesznych przykładów niepoprawnego użycia przecinków w języku polskim.

W języku włoskim przecinek też ma znaczenie i to ważna zasada do zapamiętania! Niepoprawna interpunkcja potrafi mocno zmienić sens wypowiedzi. Nie pocieszymy Cię, mówiąc że tak jak w polskim, to jest bardzo istotna rzecz do nauczenia.

A co się stanie, jak nie umiemy? Zamiast: „Andiamo a mangiare, nonna” (Chodźmy coś zjeść, babciu.) napiszemy: Andiamo a mangiare nonna (Chodźmy zjeść babcię!).

Wnioski? Dbaj o przecinki! 🙂

Błędy gramatyczne

To chyba takie najsubtelniejsze z możliwych do popełnienia błędów. Nie oznacza to jednak, że mniej ważne. Tak samo mogą wpływać na poprawność oraz, co ważne, odbiór naszej wypowiedzi.

  1. Niepoprane użycie przedrostka „il”.

Jednym z częstych problemów jest niepoprawne użycie „il”, szczególnie w kontekście reguł dotyczących rodzajników. Na przykład zamiast poprawnego lo studente (student), ktoś może powiedzieć il studente, co brzmi dla rodowitych Włochów, jest bardzo niepoprawne.

  1. Niepoprawna odmiana czasownika w zdaniach.

Tutaj przykładem może być „Lui hanno fame” zamiast poprawnego „Lui ha fame”. Czasownik „hanno” (mają) odnosi się do liczby mnogiej, podczas gdy „lui” to liczba pojedyncza. Odbiorca może się przez to zastanawiać, czy chodzi o jedną osobę, czy o wiele, co komplikuje zrozumienie przekazu.

Wymowa i sam sposób używania niektórych sformułowań, stosowanie wyjątków, dźwięki w niektórych słowach. Do tego przedrostki. Jak z każdym językiem mamy masę zasad, a to wszystko może Ci się wydawać czarną magią.

Nie martw się jednak. Dzięki nauce języka w naszej szkole zobaczysz, że to wszystko jest naprawdę bardzo proste i możesz się uczyć szybko i efektywnie.

Nieznajomość słów i ich znaczeń

Nieznajomość słów i ich znaczeń

Bardzo często rodzice mówią swoim dzieciom: nie używaj słów i dźwięków, których znaczenia nie rozumiesz. Cóż, nierozumienie tego co mówimy, czy używanie słów, których nie znamy może doprowadzić do naprawdę niezręcznej sytuacji.

Taka sytuacja może tak naprawdę dotyczyć wielu słów, często wbrew pozorom prostych. Dlatego pamiętaj, zanim coś powiesz, zastanów się, czy to na pewno zabrzmi tak, jak byś chciał.

Uwaga na pułapki! Czyli słowa brzmiące podobnie, ale o zupełnie różnym znaczeniu.

Uwaga na pułapki! Czyli słowa brzmiące podobnie, ale o zupełnie różnym znaczeniu.

Myślę, że tutaj doszliśmy do chyba najzabawniejszej puli pomyłek. Jakie są najpopularniejsze błędy?

  1. To tata czy papież?

Słowa papà” (tata) i „papa” (papież) w języku włoskim brzmią bardzo podobnie. Zapewne wyobrażasz sobie, że użycie tych wyrazów zamiennie, może prowadzić do ciekawych pomyłek?

  1. Jestem zdziwiony, ale czy na pewno?

Dość zabawne są też słowa „stupidi” (głupi) i „stupiti” (zdziwiony). Lepiej zastanówmy się kilka razy, zanim coś o sobie powiemy 🙂 Jedna rzecz, zwykły przymiotnik, ale znaczenie zupełnie inne.

  1. Co dziś na obiad?

To może trochę mniej popularne, ale ciągle śmieszne „carne” (mięso) i „cane” (pies). To co dziś gotujesz na obiad? 🙂

Jakie błędu popełniają nawet zaawansowani?

Co ciekawe, najczęstsze błędy w języku włoskim popełniają nie tylko początkujący. Nawet osoby zaawansowane, które znają już gramatykę i słówka, czasem dają się złapać na pułapki kontekstu albo używają wyrażeń w nieodpowiedniej sytuacji. Problemem bywa też zbyt formalny lub zbyt nieformalny ton – jeśli powiesz „tu” do osoby starszej lub do swojego szefa, może to zostać odebrane jako brak szacunku. A przesada w drugą stronę i powiedzenie „Lei” do przyjaciela może zabrzmieć sztucznie. Najważniejsze jest zrozumienie kontekstu, używanie poprawnych form i ciągła praktyka – tylko wtedy będziesz mówić po włosku naturalnie i bez błędów.

Dosłowne tłumaczenie – najczęstsza pułapka dla uczących się

Jednym z najczęstszych błędów w języku włoskim popełnianych przez początkujących jest dosłowne tłumaczenie zdań z języka polskiego na włoski. Brzmi to niewinnie, ale może prowadzić do naprawdę niezręcznej sytuacji. Czasami włoski zwrot ma zupełnie inne znaczenie niż jego polski odpowiednik i zamiast powiedzieć coś neutralnego, możemy zabrzmieć w wulgarny sposób albo wywołać konsternację u native speakerów. Przykład? Popularne „che fai?” oznacza po prostu „co robisz?”, ale „che palle” to już bardzo potoczne (żeby nie powiedzieć – niegrzeczne) wyrażenie oznaczające irytację. A „che figata” (dosłownie: „co za rzecz!”) to kolokwialne „ale super!”. Znajomość takich niuansów jest naprawdę istotna, jeśli nie chcesz wpaść w pułapkę dosłownego tłumaczenia i popełniać błędów gramatycznych czy leksykalnych.

Podobne słowa, różne znaczenia – jak nie pomylić się w kontekście

Słowa brzmiące podobnie to temat, który spędza sen z powiek niejednemu uczącemu się obcego języka. W języku włoskim takich przykładów jest mnóstwo, a ich pomylenie może prowadzić do zdania o zupełnie innym znaczeniu. Na przykład „sono” może oznaczać „jestem”, ale też „są” – kontekst zdania jest tu kluczowy. Podobnie „figa” i „la fica” – to drugie w wulgarny sposób określa kobiece narządy płciowe, więc jeśli nie chcesz naprawdę niezręcznej sytuacji, lepiej używać tych słów z ostrożnością.

lektorzy

Chcesz uczyć się języka włoskiego z Włochami mówiącymi po polsku?

Mówimy o włoskim czy o języku angielskim? Język włoski i anglicyzmy.

Język angielski zapożycza słówka do wielu różnych języków. Nie inaczej jest w przypadku włoskiego.

Anglicyzmy, czyli słowa lub zwroty po angielsku, które stosowane są podczas rozmów w obcym języku, w niezmienionej formie.

Przyznam, że przenikanie angielskiego do innych języków jest na pewno wygodne i ułatwia komunikację między mieszkańcami różnych krajów. Taki stan rzeczy budzi jednak krytykę i dyskusje, czy poszerzanie zjawiska anglicyzmów jest faktycznie potrzebne.

Ale do rzeczy – jakie są angielskie błędy w języku włoskim?

  • Il beauty – we Włoszech oznacza kosmetyczkę podróżną, mimo że w języku angielskim używane jest w innym znaczeniu.
  • Footing – czyli bieganie. W języku angielskim nie istnieje w tym znaczeniu. Włosi używają go do opisania biegania rekreacyjnego, czyli tego, co Anglicy nazywają „jogging”.
  • Box – oznacza garaż lub miejsce parkingowe. Gdy ktoś mówi: Metto la macchina nel box (Wstawiłem samochód do garażu), to po dosłownym przetłumaczeniu na angielski otrzymamy „I’m putting the car in the box”, co zabrzmi, jakbyś miał zamiar wstawić samochód do pudełka. 🙂

Formalnie i nieformalnie, czyli właściwie jaką formę wybrać?

Formalnie i nieformalnie, czyli właściwie jaką formę wybrać?

Język włoski może być formalny lub nieformalny i w tym obszarze też często możemy zauważyć błędy.

Wybór między formą formalną a nieformalną jest niezwykle istotny i zależy od kontekstu oraz relacji między rozmówcami.

Forma „Lei” (z dużą literą) używana jest w oficjalnych sytuacjach, takich jak rozmowy z nieznajomymi, osobami starszymi, czy przełożonymi.

Z kolei „tu” rezerwuje się dla rozmów z rodziną, przyjaciółmi, dziećmi lub rówieśnikami, z którymi jesteśmy na ty. Jak zapewne się domyślasz użycie „tu” do dyrektora firmy może zostać odebrane jako nietakt i brak szacunku.

Przesadzić można też w drugą stronę, czyli wybrać zbyt formalny ton wobec przyjaciela.

Wiem, że to wszystko wygląda na bardzo skomplikowane. Nie martw się jednak, w Belle Parole wszystko Ci wytłumaczymy!

Czy nauka języka włoskiego jest trudna?

Nauka języka włoskiego wcale nie musi być trudna! Wystarczy, że podejdziesz do tematu w odpowiedni sposób.

Co jest kluczowe? Wybranie odpowiedniego kursu językowego. W naszej szkole możesz liczyć na jasny program, angażujące materiały i możliwość praktycznej rozmowy.

Nie wiem, czy wiesz, ale włoski jest też podobny do hiszpańskiego, co ułatwi jego opanowanie osobom znającym inne języki romańskie.

Pamiętaj też, że lekcje to tylko jednej z elementów skutecznej nauki włoskiego. Warto ją sobie wspomagać i uprzyjemniać! Jak? Regularna praktyka, otaczanie się językiem (na przykład poprzez filmy, czy muzykę) sprawi, że nauka staje się nie tylko prostsza, ale też przyjemniejsza!

Chcesz unikać błędów w języku włoskim? Pomożemy!

Chcesz unikać błędów w języku włoskim? Pomożemy!

Chcesz zrozumieć, dlaczego niektóre wyrazy mają podobne znaczenie, a inne zmieniają sens całego zdania? Marzysz o tym, żeby rozmawiać z native speakerami bez stresu i nie bać się, że powiesz coś w wulgarny sposób? W naszej szkole nauczysz się języka włoskiego od podstaw i udoskonalisz swoje umiejętności na poziomie zaawansowanym.

Jeśli myślisz sobie: „chcę się uczyć włoskiego, ale to nie takie proste…”, mamy dla Ciebie jedną radę – dołącz do nas i po prostu zacznij.

Z nami nie tylko nauczysz się włoskiego, ale też fajnie spędzisz czas, poznasz fantastycznych ludzi i przede wszystkim, będziesz wiedział, jak nie popełniać typowych błędów.

Chcesz nauczyć się języka włoskiego?

Gotowy na nową przygodę? Wpadaj na naszą stronę i wybierz kurs idealny dla Ciebie.

Spis treści

O autorze

Picture of Aleksandra Paździor

Aleksandra Paździor

Pasjonatka języka włoskiego i kultury Italii, która tworzy angażujące i praktyczne treści. Łączy wiedzę językową z codziennymi sytuacjami, inspirując do nauki. Uwielbia kuchnię włoską. W wolnych chwilach dużo podróżuje.

Zapraszam na moje social media:

Zapisz się na zajęcia w Warszawie

Zostaw swoje dane, a skontaktujemy się z Tobą jak najszybciej!

Zapisz się na zajęcia w Gdyni

Zostaw swoje dane, a skontaktujemy się z Tobą jak najszybciej!

Zapisz się na zajęcia online

Zostaw swoje dane, a skontaktujemy się z Tobą jak najszybciej!