Slang włoski: najciekawsze wyrażenia, które musisz znać

Chcesz brzmieć jak rodowity Włoch, a nie turysta z rozmówkami w ręku? W takim razie musisz poznać wyrażenia, którymi posługują się Włosi na co dzień.
slang po włosku

Spis treści

Język włoski skarbnica barwnych zwrotów, których nie znajdziesz w podręcznikach. Lokalsi używają slangu, by wyrażać emocje, żartować i skracać dystans – a bez niego nawet perfekcyjna gramatyka może brzmieć sztywno. Czy wiesz, dlaczego Włosi mówią „Figurati!” i kiedy warto rzucić „Boh”? Jeśli chcesz rozumieć Włochów nie tylko w filmach, ale i w prawdziwych rozmowach, koniecznie czytaj dalej. Poznaj slang włoski i włącz go do codziennych rozmów!

lektorzy

Chcesz uczyć się języka włoskiego z Włochami mówiącymi po polsku?

„È una figata!” – wprowadzenie do włoskiego slangu

Jeśli myślisz, że wystarczy znać gramatykę i podstawowe zwroty, by brzmieć jak rodowity Włoch, czas na zmianę perspektywy. Włoski slang to w zasadzie esencja codziennych rozmów. To właśnie dzięki niemu rozmowy Włochów są pełne ekspresji – nie znajdziesz jej w podręcznikowych dialogach. Slang pozwala błyskawicznie wyrazić zmęczenie, ekscytację, niedowierzanie czy irytację, i to często w sposób, który trudno przełożyć na inne języki. Włosi używają wyrażeń slangowych na co dzień. Bez ich znajomości łatwo się pogubić. Jeśli chcesz naprawdę poczuć włoski klimat i rozmawiać jak lokals, czas poznać najciekawsze slangowe perełki.

„A/alla cazzo di cane”, czyli wyrażenia slangowe w języku włoskim

W języku włoskim istnieje wiele wyrażeń slangowych. Nie da się ukryć, że dodają kolorytu codziennej komunikacji. Włosi mawiają m.in.:

  • A cazzo di cane lub alla cazzo di cane – to zwrot, którego używa się, aby opisać coś zrobionego niedbale, byle jak lub bez większej staranności. Na przykład, jeśli ktoś nieprawidłowo zaparkował auto, można powiedzieć: „Ha parcheggiato a cazzo di cane”, co oznacza „zaparkował byle jak”. ​
  • Avere le palle – wyrażenie to oznacza „mieć jaja”. Jeśli połączymy je ze słówkiem „piene”, uzyskamy zwrot, którego Włosi używają, kiedy chcą powiedzieć, że mają czegoś dość.

„Testa di cazzo”, czyli popularne zwroty slangowe, którymi można opisać osoby

Slang włoski - kontekst

Włoski slang obfituje w wyrażenia, które mogą być zaskakujące dla osób uczących się tego języka. Jednym z popularnych zwrotów jest „testa di cazzo”, używany do opisania osoby uważanej za głupią lub irytującą.

Innym interesującym przykładem jest słowo „figa”, które w dosłownym tłumaczeniu oznacza żeński organ płciowy. Jednak w języku potocznym wyrażenie to może być używane jako komplement w odniesieniu do atrakcyjnej kobiety, podobnie jak polskie „laska”. Musisz jednak zachować ostrożność. W niektórych kontekstach może być uznane za wulgarne.

Z kolei słowo „figo” może oznaczać nie tylko rzeczownik, czyli chłopaka, który się nam podoba, ale też przymiotnik: „fajny”, „seksowny”.

Ciekawym słowem, który ma więcej niż jedno znaczenie, jest włoskie słówko „merda”. Dosłownie oznacza „kupę” w mniej eleganckim znaczeniu. Jeśli jednak powiemy „set una merda”, to będzie to znaczyło, że ktoś zrobił źle lub nieprawidłowo się zachował. Z kolei, jeśli chcemy opisać swój nastrój, powiemy „mi sento di merda”„sono rimasto di merda”.

Przydatne idiomy slangowe po włosku

Slang włoski - idiomy

Slang włoski to także idiomy slangowe, których Włosi uwielbiają używać w każdej sytuacji. Często ich dosłowne tłumaczenie nie ma sensu, ale w kontekście potocznej mowy są niezwykle trafne. Jeśli chcesz brzmieć jak rodowity Włoch, wykorzystaj w rozmowie proponowane poniżej wyrażenia:

  • Dare buca – dosłownie „dać dziurę”, ale w praktyce ma inne znaczenie. To wystawienie kogoś do wiatru. Jeśli twój znajomy nie przyszedł na umówioną kawę, możesz powiedzieć:„Mi hai dato buca!” (Wystawiłeś mnie!).
  • Fare sega – to wyrażenie szczególnie lubiane wśród uczniów i studentów, oznaczające wagarowanie.
  • Abbassare la cresta – to dosłownie „spuścić grzbiet”, co odnosi się do sytuacji, gdy ktoś musi zejść z tonu i przyznać się do błędu. Świetne określenie dla osób zbyt pewnych siebie, które nagle muszą się wycofać.
  • Avere le scatole piene – czyli „mieć pełne pudełka”, co w praktyce oznacza mieć czegoś serdecznie dosyć.
  • Rompere le scatole – dosłownie „łamać pudełka”, ale faktycznie oznacza kogoś, kto „zawraca głowę”, czyli jest uciążliwy i denerwujący.

Poza idiomami warto wiedzieć, że w języku włoskim występują tzw. czasowniki frazowe, czyli połączenie czasownika z przyimkiem lub przysłówkiem, który zmienia znaczenie czasownika. Jednym z wartych zapamiętania wyrażeń jest „Ce l’hai ancora con me?”, czyli „wciąż się na mnie gniewasz?” – Ce i la zostają w każdej osobie przed czasownikiem avere, który odmieniamy.

„Col cazzo”, czyli przydatne wyrażenia, bez których nie obejdziesz się we Włoszech

Slang włoski - użycie

Niektóre zwroty sloganowe są dla Włochów tak powszechne, że trudno wyobrazić sobie codzienną komunikację bez ich znajomości. Poznaj kilka podstawowych wyrażeń, które pomogą Ci lepiej zrozumieć język i wczuć się w prawdziwy włoski klimat:

  • Uffa! – tego słowa nie da się dokładnie przetłumaczyć na język polski. Jednak w codziennych, potocznych rozmowach służy do wyrażenia irytacji i zniecierpliwienia. Można go użyć, gdy coś nie idzie po naszej myśli.
  • Boh! – to krótkie, ale bardzo użyteczne słówko oznaczające brak wiedzy lub obojętność.
  • Basta! – zdecydowane „dość!” lub „wystarczy!”. Idealne, gdy chcesz zakończyć jakąś dyskusję lub wyrazić, że masz czegoś po dziurki w nosie.
  • Dai! – to słówko o wielu znaczeniach.Od „dai” możesz zacząć zdanie, np.: „dai, non gli hai creduto, vero?”. Oznacza to „no co ty, chyba mu nie uwierzyłeś, co?”. Możesz wyrazić nim też zdziwienie, zniecierpliwienie lub zaskoczenie, stosując „ma dai!”, czyli „no weź” / „no co Ty”.
  • Magari! – w zależności od kontekstu może oznaczać „oby!”„może”„chciałbym”.

Frazy, które trudno przetłumaczyć na język polski

Włoski - slang i gestykulacja

Czy wiesz, że język włoski obfituje w wyrażenia, które nie mają bezpośrednich odpowiedników w języku polskim? Są to słowa, które Włosi używają intuicyjnie, ale dla obcokrajowców mogą być prawdziwą zagadką. Jeśli chcesz lepiej zrozumieć włoskie rozmowy, poznaj kilka fascynujących fraz, których nie sposób przełożyć wprost na polski.

Abbiocco – to uczucie senności i ospałości, które pojawia się po obfitym posiłku. W języku polskim nie mamy jednego słowa oddającego ten stan.

Meriggiare – to spędzanie czasu w cieniu w gorące popołudnie, aby uniknąć upału. W polskim nie istnieje jedno słowo opisujące tę czynność.​

Pantofolaio – oznacza osobę, która preferuje spędzanie czasu w domu, unikając aktywności towarzyskich.

Supercazzola – to skomplikowane i bezsensowne zdanie lub wypowiedź, mająca na celu zdezorientowanie rozmówcy.

Tirapacchi – to osoba, która często odwołuje umówione spotkania lub nie dotrzymuje obietnic.

Precipitevolissimevolmente – uważane za najdłuższe włoskie słowo, oznacza „najszybciej jak to możliwe”.

Przekleństwa po włosku

Włoskie przekleństwa

Slang włoski nie stroni również od dosadnych wyrażeń, które wyrażają gniew i frustrację. Do najczęściej spotykanych należą zwroty takie jak „Porco Dio” oraz „Dio Cane”. Musisz jednak wiedzieć, że oba zwroty mają silnie bluźnierczy charakter i są traktowane jako wyjątkowo obraźliwe. Ich użycie w miejscach publicznych może spotkać się z oburzeniem, a w niektórych przypadkach nawet z konsekwencjami prawnymi.

Popularnym włoskim przekleństwem jest również „cazzo”. W dosłownym tłumaczeniu oznacza męski organ płciowy. Jednak w języku potocznym pełni funkcję uniwersalnego przekleństwa. Włosi używają tego słowa zwykle do wyrażenia złości.

Co ciekawe, łączy się ono z innymi słówkami. Przykład: wyrażenie „testa di cazzo” jest obraźliwym określeniem osoby głupiej lub irytującej, podobnym do polskiego „debila” czy „idioty”. Słowo to może być też wykorzystane, jeśli chcemy wyrazić niezadowolenie z jakiejś rzeczy. Wówczas możemy powiedzieć np. „computer del cazzo”. Chcesz mocniej zapytać znajomego, gdzie się podziewał? Powiedz: „Che cazzo di fine hai fatto?” – łatwe, prawda?

Wulgaryzmy i bluźnierstwa

Czy wiesz, że język włoski odróżnia zwykłe wulgaryzmy od bluźnierstw? O ile wulgaryzmy są szeroko akceptowane w codziennych rozmowach, szczególnie w nieformalnych sytuacjach, to „bestemmie”, czyli bluźnierstwa mają znacznie poważniejsze konsekwencje społeczne i kulturowe.

Użycie bluźnierstw jest szczególnie powszechne w północnych regionach Włoch, takich jak Veneto, Friuli Venezia Giulia i Toskania. Obszary te historycznie ukształtowały bardziej swobodny stosunek do religii. W innych częściach kraju, zwłaszcza na południu, bluźnierstwa są znacznie mniej akceptowane i mogą spotkać się z ostrą reakcją.

Wulgaryzmy

Wulgaryzmy we włoskim to codzienne przekleństwa, które mogą być używane w różnych sytuacjach. Do popularnych wyrażeń należy „vaffanculo”, które oznacza dosadne „spadaj” lub „wal się”. Często stosuje się też „stronzo” – słowo to można przetłumaczyć jako „dupek” lub „skończony idiota”. Usłyszysz je w codziennych rozmowach, zwłaszcza w momentach zdenerwowania.

Bluźnierstwa

Bluźnierstwa są znacznie bardziej kontrowersyjne i traktowane jako poważniejsze wykroczenie przeciwko społecznym normom. Oprócz wspomnianych wcześniej „bestemmie” istnieją także bluźnierstwa odnoszące się do świętych i religijnych symboli. W niektórych rejonach Włoch są nawet karane grzywną. Używanie takich zwrotów w miejscach publicznych może prowadzić do ostracyzmu społecznego. W bardziej konserwatywnych środowiskach jest wręcz nieakceptowalne.

Jak używać włoskiego slangu w praktyce?

Jak nauczyć się włoskiego slangu?

Czy wiesz, że najlepszym sposobem na naukę języka obcego, w tym także slangu, jest bezpośrednie zanurzenie się w jego naturalnym środowisku? Pobyt we Włoszech, rozmowy z native speakerami np. na kursie języka włoskiego, a nawet samo przysłuchiwanie się codziennym dialogom na ulicach pomaga oswoić się z potocznym językiem. To właśnie tam można usłyszeć zwroty, których próżno szukać w podręcznikach. Polecamy też oglądanie włoskich filmów, seriali i słuchanie podcastów, w których często pojawia się autentyczny, nieformalny język.

Musisz pamiętać o tym, że nauka slangu włoskiego to nie tylko zapamiętywanie pojedynczych wyrażeń, ale przede wszystkim zrozumienie ich kontekstu i odpowiedniego zastosowania. Pokazaliśmy Ci, że wiele włoskich zwrotów nie ma bezpośrednich odpowiedników w języku polskim. Właśnie dlatego tak ważne jest poznanie sytuacji, w których są one najczęściej używane.

Niektóre wyrażenia są neutralne i można ich śmiało używać w codziennej rozmowie, inne mają silnie ekspresyjny lub nawet wulgarny charakter. Musisz więc stosować je z rozwagą. Najlepszą metodą jest stopniowe wprowadzanie slangowych zwrotów do swoich rozmów. Obserwuj też, jak używają ich rodowici Włosi. Eksperymentuj z ich zastosowaniem w praktyce.

Kiedy slang włoski jest mile widziany, a kiedy lepiej go unikać?

Slangowe faux pas – gdzie unikać, a gdzie używać?

Włoski slang to świetne narzędzie do budowania swobodnych, przyjacielskich relacji. W rozmowach w gronie znajomych czy podczas mniej formalnych sytuacji wyrażenia potoczne pomagają w nawiązywaniu więzi i brzmieniu bardziej naturalnie. W niektórych regionach użycie takich zwrotów jest wręcz normą.

Jednak warto pamiętać o tym, że nie każdy kontekst sprzyja używaniu slangu. W sytuacjach formalnych lepiej trzymać się standardowego włoskiego. Jeśli chcesz skutecznie i naturalnie korzystać z włoskiego slangu, musisz umiejętnie dostosować język do sytuacji i rozmówcy. Dzięki temu nie przekroczysz granic dobrego smaku.

Chcesz poznać więcej ciekawostek na temat języka włoskiego?

Naucz się włoskiego slangu z Belle Parole!

Włoski slang to fascynująca część języka. Z pewnością pozwoli Ci lepiej zrozumieć kulturę i codzienne życie Włochów. Dzięki poznaniu potocznych zwrotów i idiomów Twoje rozmowy staną się bardziej naturalne. To klucz do swobodnej komunikacji i zanurzenia się w prawdziwym włoskim klimacie!

Jeśli chcesz zgłębić tajniki języka włoskiego i nauczyć się mówić jak rodowity Włoch, zapraszamy na zajęcia do Belle Parole. Oferujemy kursy stacjonarne (w Warszawie i Trójmieście) i online, idealnie dopasowane do Twoich potrzeb. Skontaktuj się z nami i rozpocznij swoją przygodę z włoskim na zupełnie nowym poziomie!

Spis treści

O autorze

Picture of  Daria Karolewska

Daria Karolewska

Uwielbiam słowa, zwłaszcza te, które mają moc opowiadania historii. Wierzę, że komunikacja powinna być jak włoska rozmowa – pełna emocji i autentyczności. Fascynuje mnie kultura i kuchnia Italii. Z przyjemnością dzielę się swoją pasją, przenosząc czytelników w świat pachnący espresso, oliwą i świeżą bazylią.

Zapraszam na moje social media:

Zapisz się na zajęcia online

Zostaw swoje dane, a skontaktujemy się z Tobą jak najszybciej!

Zapisz się na zajęcia w Gdyni

Zostaw swoje dane, a skontaktujemy się z Tobą jak najszybciej!

Zapisz się na zajęcia w Warszawie

Zostaw swoje dane, a skontaktujemy się z Tobą jak najszybciej!

Dziękujemy za zapisanie się !

Dziękujemy za zainteresowanie naszymi kursami języka włoskiego w Belle Parole! Otrzymujesz od nas 5% zniżki na zajęcia odbywające się między godziną 11 a 15 od poniedziałku do piątku. Aby skorzystać ze zniżki, użyj kodu rabatowego BELLE10 podczas rejestracji.

Pozdrawiamy,
Zespół Belle Parole